Skip to content
— CH. 1 · ORIGINS AND ORAL TRANSMISSION —

Pali Canon

~5 min read · Ch. 1 of 6
6 sections
  • Three months after the death of Gautama Buddha in Rajgir, a man named Ananda recited the Sutta Pitaka while another monk called Upali recited the Vinaya Pitaka. The Arhats present at this First Buddhist Council accepted these recitations and agreed to preserve the teachings orally within the Sangha community. This oral tradition continued for centuries until King Asoka sent missionaries to Sri Lanka during his reign. The Tipitaka that arrived in Sri Lanka remained spoken by memory for many years before being written down on palm leaves. A Fourth Buddhist Council convened in 29 BC transformed the oral tradition into written scripture approximately 454 years after the Buddha's passing. The transition from speech to writing was not immediately embraced by all monks who preferred the older methods. Conservative members of the order opposed the innovation of recording sacred texts on paper. It took time before the written form gained general acceptance among the monastic community. Records of this event were later transformed into an account of a council held under the patronage of King Vattagamani.

  • The Pali Canon divides into three general categories known as pitaka which means basket in the Pali language. These baskets refer to the physical receptacles used to store palm-leaf manuscripts in ancient times. The first basket is the Vinaya Piñaka dealing with rules or discipline for the sangha community. The second basket is the Sutta Piñaka containing discourses and sermons attributed to the Buddha along with some religious poetry. This represents the largest collection within the entire canon. The third basket is the Abhidhamma Piñaka consisting of treatises that elaborate Buddhist doctrines particularly about mind. Scholars sometimes call this the systematic philosophy basket because it provides scholastic explanations of teachings. The Vinaya Pitaka and the Sutta Pitaka are remarkably similar to works found in early Buddhist schools often termed Early Buddhist Texts. However the Abhidhamma Pitaka stands apart as a strictly Theravada collection with little commonality to other schools' versions. A spokesman for the Buddha Sasana Council of Burma states that the Canon contains everything needed to show the path to nirvana while commentaries may include speculative matter yet remain faithful to core teachings.

  • Richard Gombrich argues that the main preachings of the Buddha in the Vinaya and Sutta Pitaka must be the work of a single person rather than a committee of followers after his death. Peter Harvey states that much of the Pali Canon derives from the Buddha's teaching but also notes parts clearly originated after the time of the Buddha. J.W. de Jong said it would be hypocritical to assert we can say nothing about earliest Buddhism since basic ideas could have been proclaimed by him and transmitted by disciples. Alex Wynne suggests some texts go back to the very beginning of Buddhism perhaps including substance of the Buddha's teaching or even his words. Hajime Nakamura writes that while nothing can be definitively attributed to Gautama as a historical figure, some sayings or phrases must derive from him. Ronald Davidson expresses little confidence that much if any surviving Buddhist scripture is actually the word of the historical Buddha. Geoffrey Samuel claims the Pali Canon largely derives from the work of Buddhaghosa and his colleagues in the 5th century AD. Gregory Schopen argues definite evidence about contents only appears until the 5th to 6th centuries AD though this position faced criticism from A. Wynne.

  • The climate of Theravada countries proves not conducive to survival of manuscripts due to humidity and heat. Apart from brief quotations in inscriptions and a two-page fragment from the eighth or ninth century found in Nepal, oldest known manuscripts date from late fifteenth century. Very few examples exist before the eighteenth century despite the canon existing in written form for two millennia. Textual fragments of similar teachings discovered in Pyu city-states in Burma date only to mid-5th to mid-6th century CE. The earliest books of the Pali Canon were extensively redacted in the fifth or sixth century AD nearly a thousand years after death of the Buddha. This redaction occurred when Sri Lankan Buddhists modified their version of the canon. Dr. Peter Masefield researched Indochinese Pali dialects showing they are internally consistent rather than degraded forms. Records in Thailand state large numbers of texts were taken during third re-introduction of Theravada Buddhism into Sri Lanka. When monastic ordination died out in Sri Lanka many texts were lost permanently. The climate conditions make preservation extremely difficult across Southeast Asia where most Theravada traditions flourish today.

  • The first complete printed edition of the Canon was published in Burma in 1900 spanning thirty-eight volumes. The Pali Text Society produced an edition in Roman script between 1877 and 1927 comprising fifty-seven volumes including indexes. A digital database called PALITEXT version 1.0 emerged through cooperation between Dhammakaya Foundation and Pali Text Society in 1996 as MS-DOS compatible software. Thai Tipitaka appeared during reign of Rama VII from 1925 to 1935 containing forty-five volumes with fewer variant readings than PTS editions. Electronic transcripts by Vipassana Research Institute became available online in searchable databases free of charge or on CD-ROM requiring payment for shipping. World Tipitaka Edition published in 2005 under patronage of Supreme Patriarch of Thailand contains forty volumes claiming full extent of changes made at Sixth Council. Sinhalese Buddha Jayanti edition ran from 1957 to 1993 producing fifty-eight volumes with parallel translations though not fully proofread yet. Sutta Central website released new translations of five Nikayas freely in 2018 by Australian Bhikkhu Sujato into public domain. These digital initiatives make ancient texts accessible globally without physical manuscript constraints.

  • The standard modern edition of Chinese Buddhist Canon is Taisho Revised Tripiñaka containing one hundred major divisions totaling over eighty thousand pages. This includes Vinayas for Dharmaguptaka Sarvastivada Mahisakasa and Mahasanghika schools plus four major Agamas analogous to Pali Nikayas. The first woodblock printing of entire Chinese Buddhist Canon occurred during Song dynasty in AD 971 by imperial order. Earliest dated printed Buddhist sutra was Diamond Sutra printed in AD 868 distributed freely by an upasaka. Tibetan Kangyur comprises about hundred volumes including versions of Vinaya Pitaka Dhammapada titled Udanavarga and parts of other books. Due to later compilation it contains comparatively fewer early Buddhist texts than Pali and Chinese canons. Abhidharma books are fundamentally different works from Pali Abhidhamma Pitaka found in other traditions. Chinese and Tibetan canons contain Mahayana sutras and Vajrayana tantras having few parallels in Pali Canon though some recognizably similar early works exist. Indian works preserved in Chinese Canon were translated mostly from Buddhist Hybrid Sanskrit Classical Sanskrit or regional Prakrits generally referred to simply as Sanskrit.

Common questions

When was the Pali Canon first written down in Sri Lanka?

The Fourth Buddhist Council convened in 29 BC transformed the oral tradition into written scripture approximately 454 years after the Buddha's passing. King Asoka sent missionaries to Sri Lanka during his reign before this event occurred.

What are the three main divisions of the Pali Canon called pitaka?

The Pali Canon divides into three general categories known as pitaka which means basket in the Pali language. These baskets refer to the physical receptacles used to store palm-leaf manuscripts in ancient times and include the Vinaya Piñaka, Sutta Piñaka, and Abhidhamma Piñaka.

Who wrote the earliest surviving manuscripts of the Pali Canon?

Oldest known manuscripts date from late fifteenth century due to climate conditions proving not conducive to survival of manuscripts. Very few examples exist before the eighteenth century despite the canon existing in written form for two millennia.

Which edition of the Pali Canon was published in Burma in 1900?

The first complete printed edition of the Canon was published in Burma in 1900 spanning thirty-eight volumes. This edition represents a major milestone in the history of the text following centuries of oral transmission.

How does the Chinese Buddhist Canon differ from the Pali Canon?

The standard modern edition of Chinese Buddhist Canon is Taisho Revised Tripiñaka containing one hundred major divisions totaling over eighty thousand pages. It includes Vinayas for Dharmaguptaka Sarvastivada Mahisakasa and Mahasanghika schools plus four major Agamas analogous to Pali Nikayas.