Pali
The word Pali appears in commentarial traditions as a name for the language of the Theravada canon, yet it does not appear in the canonical literature itself. K. R. Norman suggests that its emergence was based on a misunderstanding of the compound pali-bhāsa, with pali being interpreted as the name of a particular language rather than meaning line or series. The spelling of the name varies across textbooks, appearing with both long ā and short a, and also with either a voiced retroflex lateral approximant or non-retroflex l sound. R. C. Childers translates the word as series and states that the language bears the epithet in consequence of the perfection of its grammatical structure. This name seems to have emerged in Sri Lanka early in the second millennium CE during a resurgence in the use of Pali as a courtly and literary language.
Modern scholars generally regard Pali as having originated from a Western dialect rather than an Eastern one, challenging earlier identifications with Magadhi Prakrit. There is no attested dialect of Middle Indo-Aryan with all the features of Pali, making direct continuity with any single ancient language impossible to prove. Pali has some commonalities with both the Junagadh rock inscription of Rudradaman in Kathiawar and the Central-Western Prakrit found in the eastern Hathigumpha inscription. These similarities lead scholars to associate Pali with this region of western India, though it retains some eastern features referred to as Māgadhisms. A number of morphological and lexical features show that it is not a direct continuation of Sanskrit but descends from one or more dialects that were different from it.
The Theravada tradition states that the Tipitaka was first committed to writing during the first century BCE, motivated by threats to the Sangha from famine, war, and the growing influence of rival traditions. This move away from oral preservation occurred under King Vattagamini, according to the Mahavamsa chronicle. By this point in its history, scholars consider it likely that Pali had already undergone some initial assimilation with Sanskrit, such as the conversion of bahmana to brāhmana. The entire corpus of Pali texts known today is believed to derive from the Anuradhapura Maha Viharaya in Sri Lanka. While literary evidence exists of Theravadins in mainland India surviving into the 13th century, no Pali texts specifically attributable to this tradition have been recovered.
By the 11th century, a so-called Pali renaissance began in the vicinity of the Pagan Kingdom, gradually spreading to the rest of mainland Southeast Asia. Royal dynasties sponsored monastic lineages derived from the Anuradhapura Maha Viharaya, leading to the adoption of Sanskrit conventions and poetic forms like kavya. One milestone of this period was the publication of the Subodhālañkāra in the 14th century, a work attributed to Sangharakkhita Mahāsāmi and modeled on the Sanskrit Kavyadarsha. Peter Masefield devoted considerable research to a form of Pali known as Indochinese Pali, also referred to as Kham Pali, which he argues may be an internally consistent dialect rather than a degraded form. Records in Thailand state that a large number of texts were taken during the third reintroduction of Theravada Buddhism into Sri Lanka, when many texts were lost due to the disappearance of monastic ordination there.
Pali was first mentioned in Western literature in Simon de la Loubère's descriptions of his travels in the kingdom of Siam. An early grammar and dictionary was published by Methodist missionary Benjamin Clough in 1824, followed by an initial study published by Eugène Burnouf and Christian Lassen in 1826. The first modern Pali-English dictionary was published by Robert Childers in 1872 and 1875, later receiving the Volney Prize in 1876. Following the foundation of the Pali Text Society, English Pali studies grew rapidly, with planning for a new dictionary beginning in the early 1900s but not completed until 1925 due to delays including World War I. The society was founded partly to compensate for the very low level of funds allocated to Indology in late 19th-century England compared to Germany, Russia, and Denmark.
Pali is a highly inflected language where almost every word contains affixes that modify meaning beyond the root. Nouns are inflected for three grammatical genders and two numbers, displaying eight cases though many are identical in form. Verbal inflections convey information about person, number, tense, voice, and mood, with endings divided into primary, secondary, and imperative sets. The present tense uses primary endings while the preterite employs secondary endings, and the future is formed with the suffix -issa-. Consonant clusters undergo simplification and assimilation, such as when initial clusters reduce to single consonants or when sequences like vv change to bb. Final vowels were usually weak in pronunciation and hence shortened, with all words ending in a vowel or nasal vowel rather than consonants.
Canonical texts include the whole of the Pali Canon consisting of five nikāyas of the Sutta Piñaka, the Vinaya Piñaka, and books of the Abhidhamma Piñaka. Extra-canonical texts divide into commentaries recording additional details, sub-commentaries explaining commentaries, chronicles relating Buddhist history, and manuals including the Visuddhimagga. Some texts may have originated in northern India before being translated from Sanskrit or Gandhari language, yet surviving versions are those preserved by the Mahavihara in Sri Lanka. The secular literature includes medical texts, astrological works, cosmologies, and anthologies collected from canonical sources. While most works originated with the Sri Lankan tradition and spread to other Theravada regions, many manuscripts remain uncatalogued particularly within the Thai tradition.
Common questions
When did the name Pali first appear in commentarial traditions?
The word Pali appears in commentarial traditions as a name for the language of the Theravada canon, yet it does not appear in the canonical literature itself. The spelling of the name varies across textbooks, appearing with both long ā and short a, and also with either a voiced retroflex lateral approximant or non-retroflex l sound.
Where did the modern scholarly consensus say Pali originated from?
Modern scholars generally regard Pali as having originated from a Western dialect rather than an Eastern one, challenging earlier identifications with Magadhi Prakrit. These similarities lead scholars to associate Pali with this region of western India, though it retains some eastern features referred to as Māgadhisms.
Who wrote the first modern Pali-English dictionary published by Robert Childers?
The first modern Pali-English dictionary was published by Robert Childers in 1872 and 1875, later receiving the Volney Prize in 1876. Following the foundation of the Pali Text Society, English Pali studies grew rapidly, with planning for a new dictionary beginning in the early 1900s but not completed until 1925 due to delays including World War I.
When was the Theravada canon first committed to writing according to King Vattagamini?
The Theravada tradition states that the Tipitaka was first committed to writing during the first century BCE, motivated by threats to the Sangha from famine, war, and the growing influence of rival traditions. This move away from oral preservation occurred under King Vattagamini, according to the Mahavamsa chronicle.
What grammatical features define Pali as a highly inflected language?
Pali is a highly inflected language where almost every word contains affixes that modify meaning beyond the root. Nouns are inflected for three grammatical genders and two numbers, displaying eight cases though many are identical in form, while verbal inflections convey information about person, number, tense, voice, and mood.
All sources
44 references cited across the entry
- 1bookTracing Thoughts Through Things: The Oldest Pali Texts and the Early Buddhist Archaeology of India and BurmaJanice Stargardt — Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences — 2000
- 4bookPali LiteratureKenneth Roy Norman — Otto Harrassowitz — 1983
- 5bookPāli - language and literature: a systematic survey and historical studyKanai Lal Hazra — D.K. Printworld — 1994
- 6bookA Dictionary of the Pali LanguageRobert Cæsar Childers — Trübner — 1875
- 7bookIn the Buddha's Words: an anthology of discourses from the Pāli canonBhikkhu Bodhi — Wisdom Publications — 2005
- 8journalWhat the Buddha ThoughtMurray Eiland — Winter 2020–2021
- 9bookLiterary Cultures in History: Reconstructions from South AsiaSteven Collins — University of California Press — 2003
- 10bookA History of Indian Buddhism: From Śākyamuni to Early MahāyānaAkira Hirakawa et al. — University of Hawaii Press — 1990
- 11bookSayings of the Buddha: New Translations from the Pali NikayasRupert Gethin — Oxford University Press — 2008
- 12journalRemarks on the Visuddhimagga, and on its treatment of the Memory of Former Dwelling(s) (pubbenivāsānussatiñāṇa)Steven Collins — 2009-08-26
- 13bookSri Lanka at the Crossroads of HistoryAlastair Gornall et al. — UCL Press — 2017
- 15journalPali Grammar and Kingship in Medieval Sri LankaVen. M. Wijithadhamma — 2015
- 16journalThe Historical Value of the Pāli DiscoursesAnālayo — 2012
- 17bookFrom Birch Bark to Digital Data: Recent Advances in Buddhist Manuscript Research: Papers Presented at the Conference Indic Buddhist Manuscripts: The State of the Field. Stanford, June 15-19 2009Peter Skilling — Austrian Academy of Sciences Press — 2014
- 18webA 1151–2 (Pālībhāṣāvinaya)Nepalese-German Manuscript Cataloguing Project
- 19bookFrom Birch Bark to Digital Data: Recent Advances in Buddhist Manuscript Research: Papers Presented at the Conference Indic Buddhist Manuscripts: The State of the Field. Stanford, June 15-19 2009Bhikkhu Ñāṇatusita — Austrian Academy of Sciences Press — 2014
- 20journalThe Pali Text Society's A Dictionary of PāliRupert Gethin et al. — 2018
- 21bookBuddhist IndiaT. W. Rhys Davids — G.P. Putnam's Sons — 1903
- 22bookEpitome of the Pali CanonChroniker Press Book — Lulu.com — 2012-10-29
- 23journalProfessor Dharmananda Kosambi1946
- 24journalNon-Canonical Pali LiteratureBimala Churn Law — January 1932
- 25bookA Handbook of Pali LiteratureOskar Von Hinüber — Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. — 1997
- 28bookEncyclopedia of HinduismConstance Jones et al. — Infobase Publishing — 2006
- 29journalSanskritization in PāliBryan G. Levman — 2020-03-01
- 30bookA Grammar of the Pali LanguageVito Perniola — Pali Text Society — 1997
- 31bookPali Literature and Language 2nd editionWilhelm Geiger — Orintal Books Reptint Corporation Delhi_6 — October 1996
- 32journalBrahmi Script in Relation to Mesopotamian CuneiformMalini Dias et al. — 2007
- 33webPractices of Protection in the Pali WorldKate Crosby et al. — 2022-10-19
- 34citationArchaeology of Buddhism in AsiaHimanshu Prabha Ray — Oxford University Press — 2019-01-25
- 35bookThe Language Difference: Language and Development in the Greater Mekong Sub-regionPaulin G. Djité — Multilingual Matters — 2011
- 36newsChuon Nath: Guardian of cambodian cultureStuart Alan Becker — 2011-04-08
- 37bookGathering Leaves and Lifting Words: Histories of Buddhist Monastic Education in Laos and ThailandJustin Thomas McDaniel — University of Washington Press — 2010-12-01
- 38citationBurmaHla Pe — ISEAS Publishing — 2018-06-25
- 39journalThe Mon language:recipient and donor between Burmese and ThaiMathias Jenny — 2013
- 40journalLanguages in Contact: The Case of English and BurmeseJulian Wheatley et al. — 1999
- 41bookBurmese By EarJohn Okell — The School of Oriental and African Studies, University of London — 2002
- 42bookThe World's Major LanguagesBernard Comrie — Routledge — 2018
- 43citationOn Pali-Burmese InterferenceRudolf A. Yanson — Brill — 2002-01-01
- 44bookA History of Sri LankaK. M. De Silva et al. — Penguin Books India — 2005