Prose Edda
Seven manuscripts of the Prose Edda have survived into the present day, spanning from the early 1300s to the 1600s. Six copies date back to the medieval period while another emerged during the 17th century. Codex Regius, housed at the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík, dates to the first half of the 14th century. It stands as the most comprehensive version scholars use as a basis for translations. Codex Upsaliensis resides at the University of Uppsala library in Sweden and offers variants absent elsewhere. Codex Wormianus sits in Copenhagen's Arnamagnæan Manuscript Collection and dates to the mid-14th century. Codex Trajectinus was written around 1600 but copies an earlier manuscript from the second half of the 13th century. Three additional fragments exist: AM 748, AM 757 a 4to, and AM 738 II 4to. These documents differ significantly enough that no single one preserves Snorri's original work intact. Recent studies suggest scribes drew from multiple exemplars or relied on memory when copying texts. The Prose Edda remained largely unknown outside Iceland until Edda Islandorum appeared in 1665. This publication marked the beginning of broader European awareness about Norse mythology.
The Prologue presents a Christian reinterpretation of Norse gods by describing them as human Trojan warriors who fled Troy after its fall. This narrative parallels Virgil's Aeneid while adapting ancient myths for medieval audiences. Nordic deities become historical figures rather than supernatural beings within this framework. The text explains how these warriors traveled northward and established themselves across Scandinavia. Their divine status arose later through cultural memory and poetic tradition. Scholars note this approach reflects efforts to reconcile pagan heritage with Christian doctrine. The section functions as an introduction before Gylfaginning begins its detailed mythological accounts. It sets up a euhemerized worldview where gods originate from real people. This strategy allowed Icelandic poets to preserve their ancestral stories without directly contradicting Church teachings. The Prologue thus serves both theological and literary purposes within the larger structure of the work.
Gylfi sits upon a throne facing three figures known as High, Just-as-High, and Third. They engage him in questions that reveal the origins and end times of the world. The story describes how ice and fire met at the beginning to create Ymir, the first giant. From Ymir's body emerged the gods Odin, Vili, and Ve who shaped the earth. A great tree called Yggdrasil connects nine worlds including Asgard where gods dwell. Loki causes trouble by killing Balder, leading to Ragnarök when wolves swallow the sun. The narrative ends with a new green world rising from the ashes of destruction. These events unfold through dialogue between mortal kings and divine beings. Quotes from eddic poetry intersperse the prose explanations throughout the text. Approximately 20,000 words detail creation myths alongside tales of trickery and fate. The section functions as both entertainment and instruction for those studying Norse traditions.
Skáldskaparmál contains approximately 50,000 words dedicated to lists of kennings and heiti used in skaldic verse. Bragi speaks with Ägir, a jötunn representing the sea, about poetic language systems. He provides systematic lists explaining how poets refer to people, places, and things metaphorically. For example, calling a horse a steed counts as a simple heiti while complex metaphors form kennings. The origin stories behind many expressions appear within these dialogues. One tale describes Thjazi stealing Iðunn's apples which caused all gods to age rapidly until they were restored. Such narratives explain why certain phrases became standard vocabulary among Icelandic poets. The section includes numerous quotes from actual skaldic poems to illustrate usage patterns. It serves as a reference guide helping writers compose verses according to traditional rules. This part of the Prose Edda preserves thousands of lines that would otherwise remain obscure.
Háttatal presents a list of verse forms composed by Snorri Sturluson himself using his own poetry examples. The text discusses over 100 different metrical structures employed in Old Norse composition. Snorri took both prescriptive and descriptive approaches when analyzing older poets' techniques. He noted instances where earlier creators deviated from established conventions yet still produced valid works. Approximately 20,000 words detail specific rhyme schemes and syllable counts required for each type. His goal was to systematize material so future generations could learn proper composition methods. Many passages show him correcting mistakes made by previous authors who ignored his guidelines. The section exemplifies how skalds structured their stanzas using alliteration and internal rhythm. It remains one of the most technical parts of the entire Prose Edda collection. Modern scholars rely on these descriptions to reconstruct lost poetic traditions accurately.
Anthony Faulkes published an English translation of the Prose Edda in 1987 with a second edition appearing in 1995. Jesse Byock released another version in 2006 while Jean Young translated it back in 1954. Arthur Gilchrist Brodeur offered an earlier interpretation in 1916 that influenced later readers. Many editions abridge technical sections like Háttatal or simplify Skáldskaparmál's extensive lists. Blackwell's translation from 1847 remains available through Project Gutenberg as part of public domain collections. A facsimile based strictly on Codex Upsaliensis includes both Old Norse text alongside English translations. These versions help contemporary audiences understand Norse culture without needing fluency in medieval languages. The work continues shaping modern perceptions of Viking Age beliefs despite centuries of Christian reinterpretation. Its influence extends beyond academic circles into literature, music, and popular media worldwide. Scholars trace connections between ancient myths and current cultural expressions across Europe and North America.
Up Next
Common questions
Who wrote the Prose Edda and when was it written?
Snorri Sturluson, an Icelandic scholar and lawspeaker, wrote or compiled the Prose Edda around 1220. A paragraph in Codex Upsaliensis dated to the first quarter of the 14th century explicitly names him as the writer.
How many manuscripts of the Prose Edda have survived into the present day?
Seven manuscripts of the Prose Edda have survived into the present day spanning from the early 1300s to the 1600s. Six copies date back to the medieval period while another emerged during the 17th century.
What is the Christian reinterpretation of Norse gods found in the Prologue of the Prose Edda?
The Prologue presents a Christian reinterpretation of Norse gods by describing them as human Trojan warriors who fled Troy after its fall. This narrative parallels Virgil's Aeneid while adapting ancient myths for medieval audiences.
What events occur in Gylfaginning regarding the creation and end of the world?
Gylfaginning describes how ice and fire met at the beginning to create Ymir the first giant and how Odin Vili and Ve shaped the earth from his body. The narrative ends with a new green world rising from the ashes of destruction after Ragnarök when wolves swallow the sun.
What content does Skáldskaparmál contain about poetic language systems?
Skáldskaparmál contains approximately 50,000 words dedicated to lists of kennings and heiti used in skaldic verse. It includes systematic lists explaining how poets refer to people places and things metaphorically along with origin stories behind many expressions.